No exact translation found for سياسة الصرف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic سياسة الصرف

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • E ora, si sprecano le politiche fiscali, monetarie e suitassi di cambio che si estendono oltreconfine e minacciano guerrevalutarie e protezionismo.
    والآن انتشرت سياسات صرف العملة والسياسات المالية والنقديةالأحادية عبر الحدود الوطنية، الأمر الذي يهدد باندلاع حروب العملةوتدابير الحماية.
  • In tutti i casi, tuttavia, le politiche sul tasso di cambiohanno rivestito un ruolo centrale nel determinare i generalirisultati macroeconomici di questi paesi.
    ورغم ذلك فقد لعبت سياسات صرف العملة دوراً رئيسياً فيتحديد مجمل النتائج التي حققتها هذه البلدان في مجال الاقتصادالكلي.
  • La politica del tasso di cambio cinese è problematica nonperché promuove le esportazioni, ma perché ha costretto il paese adaccumulare un enorme quantità di dispendiosa valutaestera.
    إن سياسة سعر الصرف الصينية لا تمثل مشكلة لأنها تشجعالصادرات، بل لأنها أرغمت البلاد على تكديس كميات ضخمة من احتياطياتالنقد الأجنبي المسرفة.
  • La controversia sulla politica dei tassi di cambio cinesinon è quindi una mera disputa bilaterale tra Stati Uniti e Cina, mapiuttosto uno scontro macroeconomico globale tra paesi avanzati epaesi emergenti.
    وعلى هذا فإن الجدال الدائر حول سياسة سعر الصرف التي تتبناهاالصين لم يعد بمثابة نزاع تجاري ثنائي بين الولايات المتحدة والصين،بل بات يشكل صداماً عالمياً في ساحة الاقتصاد الكلي بين البلدانالمتقدمة والبلدان الناشئة.
  • In più, se da una parte la politica sui tassi di cambio nonè lo strumento adatto a trattare l’inflazione domestica cinese,dall’altra l’apprezzamento del renminbi aiuterebbe il governo arispettare l’obiettivo di mantenere nel 2011 il tasso annuale al disotto del 4%.
    فضلاً عن ذلك، وفي حين لا تشكل سياسة سعر الصرف أداة للتعاملمع التضخم المحلي في الصين، فإن ارتفاع قيمة الرنمينبي من شأنه أنيساعد الحكومة في تحقيق أهدافها فيما يتصل بالإبقاء على المعدل السنويعند مستوى أدنى من 4% ف عام 2011.
  • Non soltanto la Cina si sentiva sicura nel collocare unatale somma in quella che era una delle componenti meno rischiosedella valuta di riserva mondiale, ma la sua politica sui tassi dicambio non lasciava molta scelta.
    والواقع أن الصين لم تشعر بالأمان فحسب في هذا الرهان الكبيرعلى المركبات الخالية من المجازفة نسبياً المؤلفة من العملةالاحتياطية العالمية، ولكن سياسة سعر الصرف التي انتهجتها لم تترك لهامساحة كبيرة للاختيار.
  • La politica dei cambi della Cina ed il suo surpluscommerciale negli scambi bilaterali con gli Stati Uniti sono statele principali questioni affrontate nel corso delle elezioniamericane, inoltre la preoccupazione per gli investimenti estericinesi è presente ovunque nel mondo.
    وكانت سياسة سعر الصرف في الصين وفوائضها التجارية الثنائيةمع الولايات المتحدة من بين القضايا الرئيسية في الحملة الانتخابيةالرئاسية في أميركا، كما تنتشر المخاوف بشأن الاستثمار الخارجي الصينيفي كل مكان.
  • Ma non si può avere tutti una valuta debole allo stessotempo, per questo nel 1944 fu assegnata al Fondo Monetario Internazionale la responsabilità di prevenire le svalutazionicompetitive a scapito dei propri partner commerciali. Il suostatuto dispone che il Fondo “eserciti un'attenta sorveglianzasulle politiche relative ai tassi di cambio” dei paesimembri.
    ولكن ليس من الممكن أن يكون لدى الجميع عملة ضعيفة في نفسالوقت، لذا ففي عام 1944 أوكلت المسؤولية عن منع سياسات الاستفادة علىحساب البلدان الأخرى بخفض قيمة العملة إلى صندوق النقد الدولي، الذيتقضي بنود الاتفاقية المؤسسة له بتفويضه "بممارسة المراقبة الصارمةعلى سياسيات أسعار الصرف" التي تتبناها البلدان الأعضاء.
  • Ma il ruolo del dollaro quale valuta di ancoraggiointernazionale sta iniziando a vacillare con la crescita deimercati emergenti che sono sempre più frustrati dalla politicavalutaria della Riserva Federale con interessi pari quasi a zeroche hanno generato un enorme flusso in entrata di capitalestatunitense.
    بيد أن الدور الذي يلعبه الدولار باعتباره مرساة دولية بدأينحسر، مع شعور الأسواق الناشئة في كل مكان بالإحباط على نحو متزايدإزاء سياسة سعر الصرف القريبة من الصفر التي ينتهجها بنك الاحتياطيالفيدرالي، والتي تسببت في سيل من تدفقات رؤوس الأموال الساخنة منالولايات المتحدة.
  • Senza adeguati controlli sugli afflussi di capitaleoltrefrontiera a breve scadenza, la Pbco farà fatica a mantenerel’indipendenza della politica monetaria e contemporaneamente lastabilità del tasso di cambio.
    وفي غياب الضوابط الكافية على تدفقات رأس المال القصيرة الأجلالعابرة للحدود إلى الداخل، فإن بنك الشعب الصيني سوف يجد صعوبة جمةفي الحفاظ على استقلال السياسة النقدية واستقرار سعر الصرف في نفسالوقت.